5 книг более жестоких, чем их экранизации

Читатель — это человек с более широкими взглядами. К тому же строчки не так шокируют, как кадры. Видимо, так считают режиссеры.

Опять же, актеров не хочется заставлять мелькать в совсем уж отвратных сценах, и технически сложно изобразить некоторые вещи, и надо думать об отношении зрителей и о цензуре.

И потому есть в знаменитых книгах моменты, которые в их не менее знаменитых экранизациях тактично опустили.

  1. Горькая луна
  2. Девушка с татуировкой дракона
  3. Бойцовский клуб
  4. 120 дней Содома
  5. Заводной апельсин

Горькая луна — Паскаль Брюкнер

(“Горькая луна”, режиссер Роман Полански)

Кадр из фильма "Горькая луна"

Фильм сделан мягким, красивым и где-то даже романтичным. Эдакий драматический любовный роман по мотивам.

В книге атмосфера абсолютно другая. Животная страсть, многостраничные похотливые описания героини и того, что любовники делали друг с другом. А делали они намного больше, чем в фильме, и читать это лучше с крепкими нервами и на пустой желудок. Другое всё — от внешности героини до концовки.

Девушка с татуировкой дракона — Стиг Ларссон

(“Девушка с татуировкой дракона”, режиссер Дэвид Финчер (США) и одноименный фильм режиссера Нильса Ардена Оплева (Швеция))

Кадр из фильма "Девушка с татуировкой дракона"

Оба фильма снимались чуть ли не в один и тот же год, и похожи друг на друга. Зачем так — для меня осталось загадкой. На мой взгляд, шведская версия более искренняя. И в той, и в другой из сюжета ничего существенного не выкинули.

И все же книга — она про маньяков. А маньяки творят гадости. Частенько такие, какие в книге описать еще можно, а вот в фильме лучше показать только в общих чертах. Особенно если фильм предполагается продвинуть в массы.

Бойцовский клуб — Чак Паланик

(“Бойцовский клуб”, режиссер Дэвид Финчер)

Кадр из фильма "Бойцовский клуб"

Наверное, лучше эту книгу изобразить было нельзя. И все же кое-что было опущено, многие детали деликатно изменены, и сюжет причесан. Есть у Чака Паланика и более жуткие книги, но даже эта по некоторым параметрам явно “не прокатила”, так что сценарий согласовали попроще.

Концовка тоже другая. Паланик считает, что в фильме лучше. А мне больше нравится книжная.

120 дней Содома, или Школа разврата — Маркиз де Сад

(“Сало, или 120 дней Содома”, режиссер Пьер Паоло Пазолини)

Кадр из фильма "120 дней Содома"

Страдания юношей и девушек, попавших в руки извращенной элиты, в фильме перенесены из XVIII века в 1944 год. Хотя книга не была окончена, и большая ее часть представлена в виде черновиков, экранизация отразила только часть ужасов, производимых злодеями. А самые отвратительные моменты фильма показаны издалека.

Заводной апельсин — Энтони Бёрджесс

(“Заводной апельсин”, режиссер Стэнли Кубрик)

Кадр из фильма "Заводной апельсин"

Читая книгу, я представляла себе героев кем-то вроде гопников на районе. А в фильме они обаяшки. Предполагалось, что это будет добавлять жути их поступкам. Однако у меня впечатление было обратным. Ну подумаешь, милахи кого-то избили/изнасиловали/убили. Чем бы дитё не тешилось. А вот в книге от них в дрожь бросает.

Кстати, из их зверств тоже кое-что выкинули ради сохранения нервов зрителей. И чтобы цензура пропустила, нельзя же показывать “прямо так”. Хотя говорят, для 1971 года и такая версия была слишком жесткой.

Вверх